1. เมื่อคุณ "make a mountain out of a molehill" คุณกำลังทำให้ปัญหาเล็ก ๆ ดูเหมือนใหญ่กว่าที่เป็นอยู่
1. When you "make a mountain out of a molehill", you're making a small problem seem much bigger than it is.
2. และเมื่อของลอกเลียนแบบจากผลิตภัณฑ์หรือบริการต้นฉบับนั้นดูเหมือนของจริงมาก คุณสามารถเรียกมันว่า "a lookalike"
2. And when a copy of the original product or service looks a lot like the real deal, you can call it "a lookalike."
3. "Break a leg" อาจฟังดูแปลกๆ แต่เป็นหนึ่งวิธีที่พบบ่อยที่สุดในการอวยพรให้คนโชคดี
3. "Break a leg" may sound strange, but it's one of the most common ways to wish someone good luck.
4. แต่ถ้าภาพยนตร์ทั้งหมดเริ่มเร็ว ๆ นี้ คุณอาจต้อง "make a snap decision" ว่าจะดูอะไรดี
4. But if the movies are all starting soon, you might need to "make a snap decision" about what to watch.
5. ดังนั้นการบอกใครสักคนหนึ่งว่า "Go suck a lemon!" (ไปดูดมะนาวไป!) นั้นเป็นการแสดงออกถึงอารมณ์โกรธของคุณ
5. So, telling someone to "Go suck a lemon!" is a way of showing your anger.