Responsive image

***หมายเหตุ:ค้นหาได้ทีละคำเช่น book หรือ dinner หรือ walks เป็นต้น
In business , " making a killing " doesn't involve any deaths , but earning a lot of money in a short time without much effort . 

อิน บิ้ สึ เหนอะ สึ , " เม้ ขิ่ง เออะ คิ หลิ่ง " ด๊ะ เสิ่น ถึ อิน ฟ้าล ฝึ เอ๊ะ หนี่ เด ตึ สึ , บะ ถึ เอ๊อ(ร) หนิ่ง เออะ ลา ถึ อะ ฝึ มะ หนี่ อิน เออะ โช ร ถึ ทาย ม หวิ ต๊าว ถึ มะ ฉึ เอ๊ะ เฝ่อ(ร) ถึ . 

ɪn bˈɪznəs   mˈeɪkɪŋ ə kˈɪlɪŋ  dˈʌzənt ˌɪnvˈɑːlv ˈeniː dˈeθs  bˈʌt ˈɜːʴnɪŋ ə lˈɑːt ˈʌv mˈʌniː ɪn ə ʃˈɔːrt tˈaɪm wɪθˈaʊt mˈʌtʃ ˈefɜːʴt  

คำแปล/ความหมาย : ในธุรกิจ "making a killing" ไม่เกี่ยวข้องกับการเสียชีวิตใดๆ แต่คือการหาเงินได้มากในเวลาอันสั้นโดยไม่ต้องใช้ความพยายามมาก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If you are doing something " on a shoestring budget , " then you don't have a lot of money to spend on it . 

อิ ฝึ ยู อาร ดู้ อิ่ง ซั้ม ติ่ง " อาน เออะ ชู้ สึ ทริง บ๊ะ จิ ถึ , " เดน ยู โดว น ถึ แฮ ฝึ เออะ ลา ถึ อะ ฝึ มะ หนี่ ทู สึ เปน ดึ อาน อิ ถึ . 

ˈɪf jˈuː ˈɑːr dˈuːɪŋ sˈʌmθɪŋ  ˈɑːn ə ʃˈuːstrˌɪŋ bˈʌdʒɪt   ðˈen jˈuː dˈəʊnt hˈæv ə lˈɑːt ˈʌv mˈʌniː tˈuː spˈend ˈɑːn ˈɪt  

คำแปล/ความหมาย : หากคุณกำลังทำอะไรบางอย่าง "on a shoestring budget" แสดงว่าคุณไม่มีเงินมากพอที่จะใช้จ่ายกับมัน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
BT , the company that owns the phone boxes , has been running its Adopt a Kiosk program since 2008 . 

บี้ ที้ , เดอะ คั้ม เผอะ นี แด ถึ โอว น สึ เดอะ โฟว น บ๊า ขึ เสอะ สึ , แฮ สึ บิน ระ หนิ่ง อิ ถึ สึ เออะ ด๊า ผึ ถึ เออะ คี้ ออ สึ ขึ โพร้ว แกรม ซิน สึ 2008 . 

bˈiːtˈiː  ðə kˈʌmpənˌiː ðˈæt ˈəʊnz ðə fˈəʊn bˈɑːksəz  hˈæz bˈɪn rˈʌnɪŋ ˈɪts ədˈɑːpt ə kˈiːˌɔːsk prˈəʊgrˌæm sˈɪns   

คำแปล/ความหมาย : BT ซึ่งเป็นบริษัทที่เป็นเจ้าของตู้โทรศัพท์ได้ดำเนินโครงการ Adopt a Kiosk มาตั้งแต่ปี 2008

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
" Delight " is another word for a feeling of great happiness , and " a delight " is someone or something that makes people happy . 

" ดิ ล้าย ถึ " อิ สึ เออะ นะ เด่อ(ร) เวอ(ร) ดึ โฟ ร เออะ ฟี้ หลิ่ง อะ ฝึ เกร ถึ แฮ้ ผี่ เหนอะ สึ , เอิ่น ดึ " เออะ ดิ ล้าย ถึ " อิ สึ ซั้ม วั่น โอ ร ซั้ม ติ่ง แด ถึ เม ขึ สึ พี้ เผิ่ล แฮ้ ผี่ . 

 dɪlˈaɪt  ˈɪz ənˈʌðɜːʴ wˈɜːʴd fˈɔːr ə fˈiːlɪŋ ˈʌv grˈeɪt hˈæpiːnəs  ənd  ə dɪlˈaɪt  ˈɪz sˈʌmwˌʌn ˈɔːr sˈʌmθɪŋ ðˈæt mˈeɪks pˈiːpəl hˈæpiː  

คำแปล/ความหมาย : "delight" เป็นอีกคำหนึ่งสำหรับความรู้สึกของความสุขที่ยิ่งใหญ่และ "a delight" คือใครบางคนหรือบางสิ่งที่ทำให้ผู้คนมีความสุข

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If something is easy to do , but it doesn't hurt anyone else , you can say it's " a piece of cake . " 

อิ ฝึ ซั้ม ติ่ง อิ สึ อี้ สี่ ทู ดู , บะ ถึ อิ ถึ ด๊ะ เสิ่น ถึ เฮอ(ร) ถึ เอ๊ะ หนี่ วั่น เอล สึ , ยู แคน เซ อิ ถึ สึ " เออะ พี สึ อะ ฝึ เค ขึ . " 

ˈɪf sˈʌmθɪŋ ˈɪz ˈiːziː tˈuː dˈuː  bˈʌt ˈɪt dˈʌzənt hˈɜːʴt ˈeniːwˌʌn ˈels  jˈuː kˈæn sˈeɪ ˈɪts  ə pˈiːs ˈʌv kˈeɪk   

คำแปล/ความหมาย : หากบางสิ่งทำได้ง่ายแต่มันไม่ได้ทำให้คนอื่นเจ็บ คุณสามารถพูดได้ว่า "a piece of cake"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
For example , crows are symbols of death in many cultures , and a group of them is called " a murder of crows . " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , โครว สึ อาร ซิ้ม เบิ่ล สึ อะ ฝึ เด ตึ อิน เม้ะ หนี่ คั้ล เฉ่อ(ร) สึ , เอิ่น ดึ เออะ กรู ผึ อะ ฝึ เดม อิ สึ คอล ดึ " เออะ เม้อ(ร) เด่อ(ร) อะ ฝึ โครว สึ . " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  krˈəʊz ˈɑːr sˈɪmbəlz ˈʌv dˈeθ ɪn mˈeniː kˈʌltʃɜːʴz  ənd ə grˈuːp ˈʌv ðˈem ˈɪz kˈɔːld  ə mˈɜːʴdɜːʴ ˈʌv krˈəʊz   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น อีกาเป็นสัญลักษณ์ของความตายในหลายวัฒนธรรม และกลุ่มของพวกมันถูกเรียกว่า "a murder of crows"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
As an expression ,  painting yourself in a corner  means you have trapped yourself in a bad situation . 

แอ สึ แอน อิ ขึ สึ เพร้ เฉิ่น ,  เพ้น ถิ่ง เหย่อ(ร) เซ้ล ฝึ อิน เออะ โค้ร เหน่อ(ร)  มีน สึ ยู แฮ ฝึ แทร ผึ ถึ เหย่อ(ร) เซ้ล ฝึ อิน เออะ แบ ดึ ซิ ฉู่ เอ๊ เฉิ่น . 

ˈæz ˈæn ɪksprˈeʃən   pˈeɪntɪŋ jɜːʴsˈelf ɪn ə kˈɔːrnɜːʴ  mˈiːnz jˈuː hˈæv trˈæpt jɜːʴsˈelf ɪn ə bˈæd sˌɪtʃuːˈeɪʃən  

คำแปล/ความหมาย : ดั่งสำนวน "painting yourself in a corner" หมายถึง คุณติดอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If a person is very sick , then they're " as sick as a dog . " 

อิ ฝึ เออะ เพ้อ(ร) เสิ่น อิ สึ แฟ้ หรี่ ซิ ขึ , เดน แดร " แอ สึ ซิ ขึ แอ สึ เออะ ดอ กึ . " 

ˈɪf ə pˈɜːʴsən ˈɪz vˈeriː sˈɪk  ðˈen ðˈer  ˈæz sˈɪk ˈæz ə dˈɔːg   

คำแปล/ความหมาย : ถ้าใครบางคนป่วยมาก คุณสามารถพูดได้ว่า "as sick as a dog" (ป่วยมาก)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
For example , many people want to " kick a habit , " or stop doing something bad that they've been doing for a long time . 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , เม้ะ หนี่ พี้ เผิ่ล วาน ถึ ทู " คิ ขึ เออะ แฮ้ เบอะ ถึ , " โอ ร สึ ตา ผึ ดู้ อิ่ง ซั้ม ติ่ง แบ ดึ แด ถึ เด ฝึ บิน ดู้ อิ่ง โฟ ร เออะ ลอง ทาย ม . 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  mˈeniː pˈiːpəl wˈɑːnt tˈuː  kˈɪk ə hˈæbət   ˈɔːr stˈɑːp dˈuːɪŋ sˈʌmθɪŋ bˈæd ðˈæt ðˈeɪv bˈɪn dˈuːɪŋ fˈɔːr ə lˈɔːŋ tˈaɪm  

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่นหลายคนต้องการ "kick a habit" (เลิกนิสัย) หรือหยุดทำสิ่งที่ไม่ดีที่พวกเขาทำมาเป็นเวลานาน

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
Going from the playground to the theater , the phrase " break a leg " is used to wish luck to actors before they go onstage . 

โก๊ว อิ่ง ฟรัม เดอะ เพล้ กราว น ดึ ทู เดอะ ตี้ เออะ เถ่อ(ร) , เดอะ เฟร สึ " เบร ขึ เออะ เล กึ " อิ สึ ยู สึ ดึ ทู วิ ฉึ ละ ขึ ทู แอ๊ ขึ เถ่อ(ร) สึ บิ โฟ้ร เด โกว อาน สึ เต๊ จึ . 

gˈəʊɪŋ frˈʌm ðə plˈeɪgrˌaʊnd tˈuː ðə θˈiːətɜːʴ  ðə frˈeɪz  brˈeɪk ə lˈeg  ˈɪz jˈuːzd tˈuː wˈɪʃ lˈʌk tˈuː ˈæktɜːʴz bɪfˈɔːr ðˈeɪ gˈəʊ ˌɑːnstˈeɪdʒ  

คำแปล/ความหมาย : จากสนามเด็กเล่นไปยังโรงละคร วลี "break a leg" ใช้เพื่ออวยพรให้นักแสดงโชคดีก่อนขึ้นเวที

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese 
But if the movies are all starting soon , you might need to " make a snap decision " about what to watch . 

บะ ถึ อิ ฝึ เดอะ มู้ ฝี่ สึ อาร ออล สึ ต๊าร ถิ่ง ซูน , ยู มาย ถึ นี ดึ ทู " เม ขึ เออะ สึ แน ผึ ดิ ซิ เฉิ่น " เออะ บ๊าว ถึ วะ ถึ ทู วา ฉึ . 

bˈʌt ˈɪf ðə mˈuːviːz ˈɑːr ˈɔːl stˈɑːrtɪŋ sˈuːn  jˈuː mˈaɪt nˈiːd tˈuː  mˈeɪk ə snˈæp dɪsˈɪʒən  əbˈaʊt wˈʌt tˈuː wˈɑːtʃ  

คำแปล/ความหมาย : แต่ถ้าภาพยนตร์ทั้งหมดเริ่มเร็ว ๆ นี้ คุณอาจต้อง "make a snap decision" ว่าจะดูอะไรดี

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If something is the right size , or very well suited to its purpose , you can say that it " fits like a glove . " 

อิ ฝึ ซั้ม ติ่ง อิ สึ เดอะ ราย ถึ ซาย สึ , โอ ร แฟ้ หรี่ เวล ซู้ ถิ ดึ ทู อิ ถึ สึ เพ้อ(ร) เผอะ สึ , ยู แคน เซ แด ถึ อิ ถึ " ฟิ ถึ สึ ลาย ขึ เออะ กละ ฝึ . " 

ˈɪf sˈʌmθɪŋ ˈɪz ðə rˈaɪt sˈaɪz  ˈɔːr vˈeriː wˈel sˈuːtɪd tˈuː ˈɪts pˈɜːʴpəs  jˈuː kˈæn sˈeɪ ðˈæt ˈɪt  fˈɪts lˈaɪk ə glˈʌv   

คำแปล/ความหมาย : ถ้าบางสิ่งมีขนาดที่ใช่หรือเหมาะสมกับวัตถุประสงค์ของมันอย่างมาก คุณสามารถพูดได้ว่า "fits like a glove” (พอดีเป๊ะ)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If you avoid something that would have been dangerous , you can say you have " dodged a bullet . " 

อิ ฝึ ยู เออะ ฟ้อย ดึ ซั้ม ติ่ง แด ถึ วุ ดึ แฮ ฝึ บิน เด๊น เจ่อ(ร) เหรอะ สึ , ยู แคน เซ ยู แฮ ฝึ " ดา จึ ดึ เออะ บุ๊ เหลอะ ถึ . " 

ˈɪf jˈuː əvˈɔɪd sˈʌmθɪŋ ðˈæt wˈʊd hˈæv bˈɪn dˈeɪndʒɜːʴəs  jˈuː kˈæn sˈeɪ jˈuː hˈæv  dˈɑːdʒd ə bˈʊlət   

คำแปล/ความหมาย : ถ้าคุณหลีกเลี่ยงบางอย่างที่อาจเป็นอันตราย คุณสามารถพูดได้ว่าคุณ "dodged a bullet” (รอด/ไหวตัวทัน)

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
For example , seaweed may contain vitamins A and C , as well as calcium , but you would need to eat a lot to get enough of these nutrients . 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , ซี้ วี ดึ เม เขิ่น เท้น ฟ้าย เถอะ เหมิ่น สึ เออะ เอิ่น ดึ ซี , แอ สึ เวล แอ สึ แค้ล สี่ เอิ่ม , บะ ถึ ยู วุ ดึ นี ดึ ทู อี ถึ เออะ ลา ถึ ทู เกะ ถึ อิ นะ ฝึ อะ ฝึ ดี สึ นู้ ถรี่ เอิ่น ถึ สึ . 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  sˈiːwˌiːd mˈeɪ kəntˈeɪn vˈaɪtəmənz ə ənd sˈiː  ˈæz wˈel ˈæz kˈælsiːəm  bˈʌt jˈuː wˈʊd nˈiːd tˈuː ˈiːt ə lˈɑːt tˈuː gˈet ɪnˈʌf ˈʌv ðˈiːz nˈuːtriːənts  

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่นสาหร่ายทะเลอาจมีวิตามิน A และ C ตลอดจนแคลเซียม แต่คุณจะต้องกินอาหารเป็นจำนวนมากเพื่อให้เพียงพอกับสารอาหารเหล่านี้

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
Because these directories were in alphabetical order , founder Jeff Bezos chose a name that started with the letter " A " so that his company would be one of the first listed . 

บิ ค้อ สึ ดี สึ ด่าย เร้ะ ขึ เถ่อ(ร) หรี่ สึ เวอ(ร) อิน แอล เฝอะ เบ๊ะ ถิ เขิ่ล โอ๊ร เด่อ(ร) , ฟ้าว น เด่อ(ร) เจะ ฝึ Bezos โชว สึ เออะ เนม แด ถึ สึ ต๊าร ถิ ดึ วิ ดึ เดอะ เล้ะ เถ่อ(ร) " เออะ " โซว แด ถึ ฮิ สึ คั้ม เผอะ นี วุ ดึ บี วัน อะ ฝึ เดอะ เฟอ(ร) สึ ถึ ลิ สึ เตอะ ดึ . 

bɪkˈɔːz ðˈiːz daɪrˈektɜːʴiːz wˈɜːʴ ɪn ˌælfəbˈetɪkəl ˈɔːrdɜːʴ  fˈaʊndɜːʴ dʒˈef Bezos tʃˈəʊz ə nˈeɪm ðˈæt stˈɑːrtɪd wˈɪð ðə lˈetɜːʴ  ə  sˈəʊ ðˈæt hˈɪz kˈʌmpənˌiː wˈʊd bˈiː wˈʌn ˈʌv ðə fˈɜːʴst lˈɪstəd  

คำแปล/ความหมาย : เพราะการรวบรวมรายชื่อจะเรียงตามลำดับตัวอักษร เจฟฟ์ เบโซส์ ผู้ก่อตั้งบริษัทจึงเลือกชื่อที่เริ่มด้วยตัวอักษร "A" เพื่อบริษัทของเขาจะได้อยู่ในลำดับแรก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If you have a lot of work to do , you could say , " I have a lot on my plate . " 

อิ ฝึ ยู แฮ ฝึ เออะ ลา ถึ อะ ฝึ เวอ(ร) ขึ ทู ดู , ยู คุ ดึ เซ , " อาย แฮ ฝึ เออะ ลา ถึ อาน มาย เพล ถึ . " 

ˈɪf jˈuː hˈæv ə lˈɑːt ˈʌv wˈɜːʴk tˈuː dˈuː  jˈuː kˈʊd sˈeɪ   ˈaɪ hˈæv ə lˈɑːt ˈɑːn mˈaɪ plˈeɪt   

คำแปล/ความหมาย : ถ้าคุณมีงานต้องทำมากมายคุณสามารถพูดได้ว่า "I have a lot on my plate”

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If something ends in an exciting way , you can say that it " went out with a bang . " 

อิ ฝึ ซั้ม ติ่ง เอน ดึ สึ อิน แอน อิ ขึ ซ้าย ถิ่ง เว , ยู แคน เซ แด ถึ อิ ถึ " เวน ถึ อาว ถึ วิ ดึ เออะ แบง . " 

ˈɪf sˈʌmθɪŋ ˈendz ɪn ˈæn ɪksˈaɪtɪŋ wˈeɪ  jˈuː kˈæn sˈeɪ ðˈæt ˈɪt  wˈent ˈaʊt wˈɪð ə bˈæŋ   

คำแปล/ความหมาย : หากบางสิ่งจบลงด้วยวิธีที่น่าตื่นเต้นคุณสามารถพูดได้ว่ามัน "went out with a bang. (จบไปพร้อมเสียงระเบิด)"

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
If someone is " cool as a cucumber , " it means they're very calm , even in a difficult situation . 

อิ ฝึ ซั้ม วั่น อิ สึ " คูล แอ สึ เออะ ขึ ยู้ เขิ่ม เบ่อ(ร) , " อิ ถึ มีน สึ แดร แฟ้ หรี่ คาม , อี้ ฝิน อิน เออะ ดิ้ เฝอะ เขิ่ล ถึ ซิ ฉู่ เอ๊ เฉิ่น . 

ˈɪf sˈʌmwˌʌn ˈɪz  kˈuːl ˈæz ə kjˈuːkəmbɜːʴ   ˈɪt mˈiːnz ðˈer vˈeriː kˈɑːm  ˈiːvɪn ɪn ə dˈɪfəkəlt sˌɪtʃuːˈeɪʃən  

คำแปล/ความหมาย : หากใครบางคน "cool as a cucumber" หมายถึงพวกเขาเป็นคนใจเย็นมากๆ ถึงแม้ว่าจะเจอสถานการณ์ที่ยากลำบาก

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
" Must be a hot dog ? " one person suggested , while another said it could have been a way of showing that the airline is pet friendly . 

" มะ สึ ถึ บี เออะ ฮา ถึ ดอ กึ ? " วัน เพ้อ(ร) เสิ่น เสอะ เจ๊ะ สึ ติ ดึ , วาย ล เออะ นะ เด่อ(ร) เซะ ดึ อิ ถึ คุ ดึ แฮ ฝึ บิน เออะ เว อะ ฝึ โช้ว อิ่ง แด ถึ เดอะ แอ๊ร ลาย น อิ สึ เพะ ถึ เฟร้น ดึ หลี่ . 

 mˈʌst bˈiː ə hˈɑːt dˈɔːg   wˈʌn pˈɜːʴsən sədʒˈestɪd  wˈaɪl ənˈʌðɜːʴ sˈed ˈɪt kˈʊd hˈæv bˈɪn ə wˈeɪ ˈʌv ʃˈəʊɪŋ ðˈæt ðə ˈerlˌaɪn ˈɪz pˈet frˈendliː  

คำแปล/ความหมาย : “Must be a hot dog?” คนหนึ่งแนะนำ ในขณะที่อีกคนบอกว่าอาจเป็นวิธีแสดงให้เห็นว่าสายการบินเป็นมิตรกับสัตว์เลี้ยง

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
For example , if you don't understand similes , you might feel " like a fish out of water . " 

โฟ ร อิ กึ แซ้ม เผิ่ล , อิ ฝึ ยู โดว น ถึ อั่น เด่อ(ร) สึ แต๊น ดึ ซี มาย ล สึ  , ยู มาย ถึ ฟีล " ลาย ขึ เออะ ฟิ ฉึ อาว ถึ อะ ฝึ ว้อ เถ่อ(ร) . " 

fˈɔːr ɪgzˈæmpəl  ˈɪf jˈuː dˈəʊnt ˌʌndɜːʴstˈænd sˈiː mˈaɪlz   jˈuː mˈaɪt fˈiːl  lˈaɪk ə fˈɪʃ ˈaʊt ˈʌv wˈɔːtɜːʴ   

คำแปล/ความหมาย : ตัวอย่างเช่น หากคุณไม่เข้าใจคำอุปมา คุณอาจรู้สึกว่า "like a fish out of water."

ภาษาไทย-Thai  ภาษาเกาหลี-Korean  ภาษาญี่ปุ่น-Japanese  ภาษาจีน-Chinese 
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50